Guide till att beställa en röstskådespelare / Voiceover online

Nedan följer några råd för regissörer, producenter , reklambyråer och andra som arbetar med  röstskådespelare.

Att hitta rätt röst till ditt projekt kan ibland vara lite knepigt och framför allt väldigt subjektivt . Tvåhundra voice-over talanger kan beskriva sina röster som ” varma ” , men bara du kan säga vilken röst som är rätt för ditt projekt . Har du svårt för att bestämma dig , kan vi, utan kostnad erbjuda en kort anpassad demo med hjälp av utdrag från ditt manus . På så sätt kan du lyssna till hur rösten läser ditt manus , och inte bara höra ett allmänt urval av deras övriga arbete .

Fråga om röstens bakgrund och erfarenhet . Många röster har ett brett register och kan läsa på många olika sätt, men ingen kan göra allt. Se till att den röst du anlitar kan utföra det du kräver av den.

Manus och regi tips:

• Beskriv din målgrupp
Starta genom att ge en kort beskrivning av vem som kommer att lyssna på den färdiga inspelningen. Vems uppmärksamhet hoppas du fånga ? Det hjälper rösten att få  en mental bild av publiken de talar till .

• Ge en så målande beskrivning som möjligt

Du bör sträva efter att vara så beskrivande som möjligt när du förmedlar hur du vill att den färdiga produkten ska låta. Ibland får röstskådespelare  ett manus tillsammans med bara ett regi ord, ex. ” optimistisk . ”
Detta räcker inte alltid för att hitta exakt rätt i ton.
För att underlätta dina regianvisningar har vi sammanställt en lista över användbara regiord:

Artikulerad, Auktoritär, Trovärdig, Rak, Klar, Komisk, Lätt, Medkännade, Bekymrad, Självsäker,
Cool, Informativ, Torr, Känslosam, Energisk, Medryckande, Entusiastisk, Upphetsad, Vänlig, Genuin,
Hipp, Mogen, Film-trailer aktig, Proffessionell, Knäpp, Realistisk, Seriös, Sövande, Lugnande, Rättfram,
Pompös, Varm, Ung, Gammal..

Listan med beskrivande ord som hjälper rösten nå ditt mål är oändlig …

TIPS:  om du anger exempelvis regianvisningen “Känslosam ” , försök att använda en en- till-fem skala eller ett exempel för att förmedla hur känslosam du vill att rösten ska vara.
Eller , säg att du vill att rösten skall låta som en karaktär eller spela en roll : en berättare , företagsledare , mamma, granne , bästa vän , hallåa , advokat , läkare , betrodd lärare , eller en uttråkad receptionist .

• Ge specifika exempel

Det hjälper inte röstskådespelaren att höra att du vill att de ska låta ” precis som Bengt Feldreich i Kalle och hans vänner önskar God Jul”,  eller som någon på en viss reklamfilm , om de inte kan höra dessa referenser . Skicka därför gärna med ett ljudklipp på rösten du söker. Vissa röstskådespelare kan härma röster , och om de hör ett exempel på hur du vill att det skall låta , kan de troligen komma mycket nära i känsla, takt, ton och stil.

• Skriv ett lättläst manus.

Ibland är manus belamrade med flera delar , redigerade anteckningar , och revideringar , vilket kan förvirra rösten.
Försök skicka med ett rent och snyggt manus i ett 12 – punkters teckensnitt .
Detta gör det lättare för rösten att koncentrera sig på hur texten skall läsas istället för hur texten är skriven..

Notera också att vi debiterar extra för att läsa om en text på grund av manusändringar, så  korrekturläs alltid ditt manus innan du skickar det till oss.

• Uttal

Vid tillfällen då ett ord eller en siffra kan läsas på olika sätt , ber vi dig att skriva en uttalsguide eller skicka med en inläst ljudfil som kan guida rösten vid inspelningnen. Stava exempelvis alltid ut uttalet bredvid en siffra . Detsamma gäller för egennamn, produktnamn och  särskilt regionala uttal .

• Matcha tiden till ordmängden

Det värsta en röst vet är att få ett manus som inte är anpassat tidsmässigt. Att exempelvis få ett manus till en 20 sekunder lång reklamfilm innehållande text som inte kan läsas under 30 sekunder, tillsammans med regianvisningar som “lugn” och “trovärdig” är givetvis en utopi. Texten kommer givetvis bara kunna läsa på ett sätt – “snabbt”!
Beroende på röstens läshastighet , kan ett 30 sekunders manus vara allt från 80 till 110 ord .
Försök att läsa ditt manus högt och ta tiden ordentligt, innan du skickar din beställning . Att redigera manuset innan inspelningen , sparar mycket tid .
Kom också ihåg regeln “less is more”, ju mer information du stoppar in i en text, desto mindre kommer mottagaren komma ihåg.

Vissa producenter vill att rösten spelar in alla meningar i ett manus , även om de vet att det kommer att gå över tiden . De gillar att höra olika versioner och sedan redigera meningarna . Berätta då för rösten att det är acceptabelt att gå över tiden . Om detta inte görs klart , låter läsningen stressad och rösten kommer känna sig frustrerad eftersom det kommer vara omöjligt att läsa texten inom angiven tidsgräns .

 

Vad är lokalisering?

Lokalisering innebär att vi tar din orginalfilm (eller ditt inspelade ljud) och gör en exakt kopia på ett annat språk.
Vi klarar i dagsläget av att transkribera, översätta, spela in och synka på över 100 språk..

Kan ni hjälpa till med att skriva manus?

Vi har duktiga och välutbildade copywriters som står till ditt förfogande om så önskas.
Vi hjälper dig gärna, oavsett det gäller att putsa lite på ditt befintliga manus, kolla över en engelsk text så att grammatiken stämmer, eller önskar få hjälp med en helt ny text.

Hur undviker jag att mitt företagsnamn eller dyl. uttalas fel?

Inga problem, vi har en uttalsguide dit det går bra att ringa och spela in svåra ord, ortsnamn, special terminology eller dyl. Kontakta oss för mer information.

Jag vill ha en röst som liknar Barry White eller Don LaFointaine. Kan ni hjälpa mig att finna en sådan röst?

Har du lyssnat igenom våra röstprover? Du kommer definitivt att hitta någon som ligger i närheten av vad du letar efter. Om du inte hittar den rätta rösten är det bara att kontakta oss så hjälper vi dig.

Behöver ni en referensvideo för att kunna spela in?

Det beror på vilken typ av röstinspelning du behöver. Dom du vill ha dubbing /läppsync för ex. animerad film, behöver våra röster få en film att synca rösten till. För andra typer av jobb ex. e-learning eller tv reklam, räcker det oftast med tidskoder.

Kan jag skicka en länk till en referensvideo?

Självklart. Ju mer information vi kan ge din utvalda röst, desto lättare blir det att “hitta rätt” från början.

Hur får jag min ljudfil levererad?

Vid din beställning erhåller du ett användarnamn och lösenord till vårt ordersystem, du kan där följa hela arbetsprocessen.
Du får ett epostmeddelande så fort ljudfilen är färdig för leverans och kan då enkelt ladda ner filen till din dator.

Vad har ni för leveranstid?

Leveranstiderna beror på projektets omfattning och vilken röst du valt. De flesta av våra stjärnmärkta röster levererar inom 24 timmar om det gäller texter upp till 1200 ord.

Vad händer om jag inte är helt nöjd med inspelningen?

Om du inte är nöjd med inspelningen och skulle vilja ha en annan ton, annat tempo eller om vi utttalat något ord fel, spelar vi gärna om materialet igen. Generellt sett brukar våra kunder vara nöjda med en inspelning om man är noggrann i regianvisningar och uttalsguider innan första tagning.